Tłumaczenie "öbür ucunda" na Polski


Jak używać "öbür ucunda" w zdaniach:

Bahçenin öbür ucunda kapı yok muydu?
Czy jest tam jakaś furtka? - Tak.
Ve onun bu keşfi, kıtanın öbür ucunda Boston'da, New York'da, Savannah'da ve okyanus aşırı diyarlarda Londra'da, Paris'te, Berlin'de yankılandı.
Wieść o tym znalezisku rozeszła się po całym kontynencie. Od Bostonu przez Nowy Jork, Savannah i dalej, za ocean, do Londynu, Paryża i Berlina.
Ama şimdi koridorun öbür ucunda bir yer yumruklanıyor.
Ale teraz słychać z drugiego końca korytarza.
Kasabanın öbür ucunda dere kenarında bir ahır var.
Na drugim końcu miasta, przy rzeczce. Jest tam jakaś stodoła.
Hemen karşıda, arazinin öbür ucunda oturuyorum.
Mieszkam po drugiej stronie, po drugiej stronie trawnika.
Ama bu olay beş yıl önce dünyanın öbür ucunda, Avrupa topraklarında gerçekleşmiş.
Tyle, że miało to miejsce po drugiej stronie świata, w Europie, pięć lat temu.
Sarhoş olur, dünyanın öbür ucunda olduğunu unutur ve arar.
Upija się, zapomina, że jest na drugim końcu świata i dzwoni.
Efendimiz bana dünyanın öbür ucunda bir görev verirler miydi?
Czy Wasza Łaskawość raczy wysłać mnie w służbowych interesach na koniec świata?
Nehrin öbür ucunda binlerce İngiliz toplanıyormuş.
Tysiące Anglików formują armię na drugim brzegu.
Şehrin öbür ucunda Miranda kaderin hazinesiyle bir kez daha buluştu.
Po drugiej stronie miasta Miranda spotkała jej karmiczny skarb na obiedzie.
Dünyanın öbür ucunda yaşayan bir sıkı dosta ihtiyacım yok.
Nie potrzebuję przyjaciółki mieszkającej na drugim końcu świata.
Dünyanın öbür ucunda olsan da, ona olan sevgin onu koruyacaktır.
Że twoja miłość mogła go chronić na drugim końcu świata.
Bildiğim kadarıyla, sen dünyanın öbür ucunda Somali'ye gizli görevlere uçuyordun.
Równie dobrze mogłeś być w połowie drogi na tajnej misji w Somalii... To śmieszne. Nigdy nie byłem w Somalii.
Bu arada dünyanın öbür ucunda Şikago'daki bir kasap olan Gustavus Swift, soğutmalı tren vagonlarında eti bozulmadan taşımanın bir yolunu bulmaya çalışıyordu.
W międzyczasie na drugim koćcu świata, chicagowski pakowacz mięsa, Gustavus Swift, próbował udoskonalić transport jadalnego mięsa w jego chłodniczych samochodach.
Dünyanın öbür ucunda yeni bir iç çatışmanın ortasına girmemiz...
Mieszanie się w cudzy konflikt, po drugiej stronie świata...
29 gün oldu çocuklarım dünyanın öbür ucunda ve Tanrı bilir onlara neler yapıldı.
Minęło 29 dni, a moje dzieci są na końcu świata i Bóg wie, co się z nimi dzieje.
Gemide, tamam, Destiny Evren'in öbür ucunda.
Na statku o nazwie Przeznaczenie, po drugiej stronie wszechświata.
Becky şu anda dünyanın öbür ucunda olabilir.
Becky może być już na drugim końcu świata.
Arkentaşı dünyanın öbür ucunda ateş soluyan bir ejderhanın ayaklarının dibinde gömülü.
Jest po drugiej stronie świata, a łapę trzyma na nim ziejący ogniem smok.
Dünyanın öbür ucunda barbar bir ada yarı çıplak putperestler Sezar'ın lejyonlarına direndiler.
Barbarzyńska wyspa na krańcu świata... gdzie półnadzy poganie walczyli z rzymskimi legionami.
Henry, Brooklyn Dans Akademisi'nin şehrin öbür ucunda olduğunu biliyordu.
znajdowała się na drugim końcu miasta.
Senin şimdiye dünyanın öbür ucunda olman gerekiyordu.
Rebekah, powinnaś być teraz na drugim krańcu świata.
Kai dünyanın öbür ucunda Bayan Shaw.
Kai jest na drugim końcu świata, panno Shaw.
Odanın öbür ucunda Christy'nin arkadaşıyla konuşuyor.
/Po drugiej stronie pokoju, /rozmawia z przyjaciółką Christy.
Şimdiyse dünyanın öbür ucunda asker ve pis bir geyşadan "yüz kızartıcı tahliye" kapıp kapamayacağını merak ediyor.
Teraz jest na drugim koncu swiata, w wojsku, zastanawiajac sie, czy "karne zwolnienie" to cos, co lapiesz od gejszy.
Gidemezsin. Yeraltı mezarlığı tanklara göre şehrin öbür ucunda.
Nie, nie dasz, bo są po drugiej stronie miasta.
Dünyanın öbür ucunda bir borsa kapanır para değerleri düşer, bir hükûmet çöker dünyanın her yerinden haberler ışık hızında engelleri aşar.
Zamyka się rynek na drugim końcu świata, kurs wymiany spada, reżim upada. Wiadomości obiegają świat z prędkością światła.
Pazarın öbür ucunda eski bir tıbbi tesis var.
Na samym końcu tego sektoru handlu, znajduje się stary budynek szpitalny.
Ve işin kilit noktası, dünyanın öbür ucunda paslı bir depodaki 23 konteynerin içindeydi.
A towar leżał sobie w 23 kontenerach na zapleczu rdzewiejącego magazynu po drugiej stronie świata.
Ramse, böyle bir yer olsa bile dünyanın öbür ucunda bile olabilir hem salgından sonra elimizde ne harita var, ne de bir kayıt.
Nawet jeśli to miejsce istnieje, może być gdziekolwiek, a my nie mamy map, czy zapisków po pladze.
24 saat sonra bu adanın öbür ucunda olmalıyız.
W ciągu doby musimy być na północy.
Dünyanın öbür ucunda bir yerde İngiltere ile İspanya, tahta hangi kralın geçeceğini belirlemek için bir daha savaşıyor.
Gdzieś na drugim krańcu świata Hiszpania i Anglia toczą kolejną wojnę o to, który król zasiądzie na tronie.
Alex, 20 saniye içinde gemi evrenin öbür ucunda olacak.
Alex, za 20 sekund statek będzie po drugiej stronie wszechświata.
Çocuklardan biri şehrin öbür ucunda matematik dersi veriyor.
Jedno z dzieci udziela korepetycji po drugiej stronie miasta.
Ben, eski zamanlarda dünyanın öbür ucunda, ataerkil Katolik ve tutucu bir ailenin çocuğu olarak doğdum.
Urodziłam się w pradawnych czasach, na końcu świata w patriarchalnej, katolickiej i konserwatywnej rodzinie.
Belki de bu hayvan ölümleri uzakta, dünyanın öbür ucunda cereyan ettiği için kimse dikkat etmemiştir.
Może dlatego, że działo się to na drugim końcu świata, gdzie nikt nie zwracał uwagi.
1.1175889968872s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?